Slavoj Žižek
Our daily lives are mostly a mixture of drab routine and unpleasant
surprises – however, from time to time, something unexpected happens
which makes life worth living. Something of this order occurred at the
memorial ceremony for Nelson Mandela last week.
Tens of thousands were listening to world leaders making statements. And then … it
happened (or, rather, it was going on for some time before we noticed
it). Standing alongside world dignitaries including Barack Obama was a
rounded black man in formal attire, an interpreter for the deaf,
translating the service into sign language. Those versed in sign
language gradually became aware that something strange was going on: the
man was a fake; he was making up his own signs; he was flapping his
hands around, but there was no meaning in it.
A day later, the
official inquiry disclosed that the man, Thamsanqa Jantjie, 34, was a
qualified interpreter hired by the African National Congress from his
firm South African Interpreters. In an interview with the Johannesburg
newspaper the Star, Jantjie put his behaviour down to a sudden attack of schizophrenia,
for which he takes medication: he had been hearing voices and
hallucinating. "There was nothing I could do. I was alone in a very
dangerous situation," he said. "I tried to control myself and not show
the world what was going on. I am very sorry. It's the situation I found
myself in." Jantjie nonetheless defiantly insisted that he is happy
with his performance: "Absolutely! Absolutely. What I have been doing, I
think I have been a champion of sign language."
Next day brought a
new surprising twist: media reported that Jantjie has been arrested at
least five times since the mid-1990s, but he allegedly dodged jail time
because he was mentally unfit to stand trial. He was accused of rape,
theft, housebreaking and malicious damage to property; his most recent
brush with the law occurred in 2003 when he faced murder, attempted murder and kidnapping charges.
Reactions
to this weird episode were a mixture of amusement (which was more and
more suppressed as undignified) and outrage. There were, of course,
security concerns: how was it possible, with all the control measures,
for such a person to be in close proximity to world leaders? What lurked
behind these concerns was the feeling that Thamsanqa Jantjie's
appearance was a kind of miracle – as if he had popped up from nowhere,
or from another dimension of reality. This feeling seemed further
confirmed by the repeated assurances from deaf organisations that his
signs had no meaning, that they corresponded to no existing sign
language, as if to quell the suspicion that, maybe, there was some
hidden message delivered through his gestures – what if he was
signalling to aliens in an unknown language? Jantjie's very appearance
seemed to point in this direction: there was no vivacity in his
gestures, no traces of being involved in a practical joke – he was going
through his gestures with expressionless, almost robotic calm.
Jantjie's
performance was not meaningless – precisely because it delivered no
particular meaning (the gestures were meaningless), it directly rendered
meaning as such – the pretence of meaning. Those of us who hear well
and do not understand sign language assumed that his gestures had
meaning, although we were not able to understand them. And this brings
us to the crux of the matter: are sign language translators for the deaf
really meant for those who cannot hear the spoken word? Are they not
much more intended for us – it makes us (who can hear) feel good to see
the interpreter, giving us a satisfaction that we are doing the right
thing, taking care of the underprivileged and hindered.
I remember
how, in the first "free" elections in Slovenia in 1990, in a TV
broadcast by one of the leftist parties, the politician delivering the
message was accompanied by a sign language interpreter (a gentle young
woman). We all knew that the true addressees of her translation were not
the deaf but we, the ordinary voters: the true message was that the
party stood for the marginalised and handicapped.
It was like
great charity spectacles which are not really about children with cancer
or flood victims, but about making us, the public, aware that we are
doing something great, displaying solidarity.
Now we can see why
Jantjie's gesticulations generated such an uncanny effect once it became
clear that they were meaningless: what he confronted us with was the
truth about sign language translations for the deaf – it doesn't really
matter if there are any deaf people among the public who need the
translation; the translator is there to make us, who do not understand
sign language, feel good.
And was this also not the truth about
the whole of the Mandela memorial ceremony? All the crocodile tears of
the dignitaries were a self-congratulatory exercise, and Jangtjie
translated them into what they effectively were: nonsense. What the
world leaders were celebrating was the successful postponement of the
true crisis which will explode when poor, black South Africans
effectively become a collective political agent. They were the Absent
One to whom Jantjie was signalling, and his message was: the dignitaries
really don't care about you. Through his fake translation, Jantjie
rendered palpable the fake of the entire ceremony.


0 comments:
Post a Comment